懇請站長大 字幕詳情頁加入點擊導演或主演鏈接直接匹配相關電影的字幕

已編輯 11月 2019 意見反應
現在字幕詳情頁面的導演或主演鏈接點擊是鏈接到atmoives.com.tw,
希望這裡點擊直接匹配列出導演或主演相關電影的字幕

評論

  • 這應該是可以,研究看看
  • 已改好,不過演員資料並沒有全部都抓入資料庫
    所以沒抓到的就不會出現

  • 右下方R3DVD DIY標籤點下去已經沒反應

    能不能把上傳頁中的R3DVD DIY和官譯DIY標籤選項刪了?
    最煩就是DIY了
    DIY的拜託以後都請選個人翻譯!不要再和R3或官方二字掛勾!
    有些人改那麼多還已經不算官譯了
    我說的不是挑錯字 挑闕漏 改小錯誤 這些不算DIY
    而是精研有一群人超愛大亂改 大猛改 大瞎改
    連整句沒必要改的 都按照他個人喜好亂改一通
    還有人改一堆後刪譯者名字的,有夠沒品!
    這些垃圾字幕不要再開放標示為R3DVD DIY和官譯DIY
    以後加長版補遺或是愛亂改的全標成個人翻譯!
  • 站長 說:
    已改好,不過演員資料並沒有全部都抓入資料庫
    所以沒抓到的就不會出現

    感謝站長, 現在方便多了, 很棒, 可以更方便的檢索定位想找的影片字幕
  • 看到DIY就規懶趴火

    好好的字幕被改得亂七八糟

    站長其實已經把DIY字幕刪得快光了了

    以後不要再開放這個標籤

    發表DIY字幕一律使用翻譯的標籤

    最好情況就是不要發表在這裡

    R3字幕網號稱官方字幕

    結果大量擅改官方字幕 是在D三小個Y
  • 再觀察看看要不要拿掉
登錄註冊進行評論。