最新字幕
IMDb排行
本日熱門
熱門字幕
台灣電影院版
上傳
討論區
我的收藏
搜尋字幕
登入
·
申請加入
最新動態
討論
12
評論
1060
你好,新朋友!
點下面的按鈕可以加入我們!
登入
申請加入
站長
紀錄
帳號
站長
加入
11月 2016
訪問
5,469
最近一次活動
3月1日
角色
Administrator
最新動態
討論
12
評論
1060
評論
已替換SRT
在
尋龍傳說 Pete's Dragon - 電影介紹
被
站長
評論
11月 2017
已刪除~
在
屍速列車 Train to Busan - 電影介紹
被
站長
評論
11月 2017
R3DVD轉SUP的,已刪除
在
【藍光原碟】哪啊哪啊~神去村 Wood Job!
被
站長
評論
11月 2017
已刪除和合併
在
海灘救護隊 Baywatch - 電影介紹
被
站長
評論
11月 2017
已刪除
在
女郎我最兔--The House Bunny - 電影介紹
被
站長
評論
11月 2017
已刪除
在
麻辣賤諜--SPY - 電影介紹
被
站長
評論
11月 2017
已刪除
在
怪獸與牠們的產地 Fantastic Beasts and Where to Find Them - 電影介紹
被
站長
評論
11月 2017
繁簡粵都打包壓一起了
在
【藍光原碟】Cars 3:閃電再起 Cars 3
被
站長
評論
11月 2017
用subtitle edit顯示10來句有誤 順手幫他改一下
在
【iTunes官方】星際異攻隊2 Guardians of the Galaxy Vol. 2
被
站長
評論
10月 2017
QOO 說: 我想說以前的分享者不也是發表R3DVD 結果打開字幕看也是有錯字的版本不也一堆嗎 那請問標準在哪裡,以前我都亂標題造成困擾 但也是分享好字幕沒有哪裡看不懂的吧 不是就不是,不用講一堆有的沒的 錯字歸錯字 你的問題在常把翻譯字幕標成官方…
在
【R3DVD】名偵探柯南:唐紅的戀歌 Detective Conan: Crimson Love Letter
被
站長
評論
10月 2017
更多評論