最新字幕
IMDb排行
本日熱門
熱門字幕
台灣電影院版
上傳
討論區
我的收藏
搜尋字幕
登入
·
申請加入
最新動態
討論
評論
575
你好,新朋友!
點下面的按鈕可以加入我們!
登入
申請加入
Unknown
紀錄
帳號
Unknown
加入
2月 2017
訪問
129
最近一次活動
6月 2019
角色
Member
最新動態
討論
評論
575
評論
另外這條字幕是R3 來源是3F http://www.hd.club.tw/thread-192322-1-1.html 不是""其他""
在
空氣人形--Air Doll - 電影介紹
被
Unknown
評論
6月 2018
以下不是針對這條字幕 ""不知道就選其他""這句是否要改一下比較好? 最近大家明明知道是翻譯組的字幕,也選其他 是沒看清楚有翻譯可選還是...? 建議把個人翻譯改成""非官方翻譯"" 和""其他""一起放在最底下,這兩個放最底下比較明顯 ""不知道就選…
在
空氣人形--Air Doll - 電影介紹
被
Unknown
評論
6月 2018
或是把""來源""改成""原始分享者""也許更好
在
【藍光原碟】古墓奇兵 Tomb Raider
被
Unknown
評論
6月 2018
hill661205 說: 轉載應該註明來源處,是對分享者的一種尊重..(除非自己是第一手分享者) 當被尊重感降低時..個人就會減少第一時間的分享(R3 or 精研) 謝謝您那麼多的第一手分享!!! 希望大家以後轉載都能註明來源處,尊重那些花錢的大神!!! 建議管理員: 把上…
在
【藍光原碟】古墓奇兵 Tomb Raider
被
Unknown
評論
6月 2018
moopmm190 說: 這是遠鑒字幕組的字幕...而且還把廣告擅自移除 這種刪製作人信息的字幕建議站長移除 大家一起唾棄這種小白行為 這與feng0571hz和輝煌帝兩隻小白的行為一樣 這兩隻專門把從這邊下載的""台灣電影院版""刪掉廣告 專貼到各大網站 搞得像他們自己製…
在
【其他】環太平洋2 Pacific Rim: Uprising
被
Unknown
評論
6月 2018
這字幕上顯示""Mandarin Simplified"" 是從簡體轉換過來的 還是刪一刪吧 已經有R3繁體字 沒必要這樣轉換
在
【藍光原碟】英倫對決 The Foreigner
被
Unknown
評論
6月 2018
http://www.hd.club.tw/thread-169987-1-1.html 他說""來源使用射手網上的"" 但射手網上又沒有R3...... 又說""修正了一些辨識錯字及用語 整體上的翻譯已經有官方字幕的水準"" 意思是這是拿字幕組來修改的?? 倒底修了多少?? 一大堆?? DIY?? 射手網網上…
在
【R3】魔鬼紅星 Red Heat
被
Unknown
評論
6月 2018
zvreoy1 說: bbbird記得是台灣網友早期是某字幕組成員他DIY的字幕是自翻的 那我誤會他了 把他自翻得誤解成對岸翻的 Sorry
在
【其他】白夜婚禮 Brúðguminn
被
Unknown
評論
6月 2018
tt7672188
在
【R3DVD】天生不對 The American President
被
Unknown
評論
6月 2018
""粵"" Jackie積姬XDD Jackie Kallen祈積姬XDDD
在
【R3DVD】奮力一擊 Against the Ropes
被
Unknown
評論
5月 2018
更多評論