最新字幕
IMDb排行
本日熱門
熱門字幕
台灣電影院版
上傳
討論區
我的收藏
搜尋字幕
登入
·
申請加入
最新動態
討論
評論
575
你好,新朋友!
點下面的按鈕可以加入我們!
登入
申請加入
Unknown
紀錄
帳號
Unknown
加入
2月 2017
訪問
129
最近一次活動
6月 2019
角色
Member
最新動態
討論
評論
575
評論
那幾條字幕全來自這老兄的翻譯 http://subhd.com/u/睡鼾三友
在
【台灣電影院版】夢鹿情謎 / 夢鹿情緣 On Body and Soul
被
Unknown
評論
3月 2018
不用聽他哭么 他不喜歡的.品質不好的都說是假的 https://r3sub.com/show.php?id=71ac187466 https://r3sub.com/show.php?id=53c8477465 星際大戰藍光原碟也是這種字 檔案也是這麼大 一個字幕4~50mb 用7z打包應該會比較小
在
【藍光原碟】殺手47 Hitman (2007/I)
被
Unknown
評論
3月 2018
liang1130 說: Unknown 說: liang1130 說: 他發的字幕差不多全都是DIY,而且都不是粵語字幕,感覺好像是大陸的 單單靠翻譯沒法認定不是官方粵字 福斯以前發的片,粵字全無港味他傳的Braveheart藍光原碟, 跟福斯R3DVD繁粵字幕一樣htt…
在
【藍光原碟】哈啦瑪莉 There's Something About Mary
被
Unknown
評論
3月 2018
liang1130 說: 他發的字幕差不多全都是DIY,而且都不是粵語字幕,感覺好像是大陸的 單單靠翻譯沒法認定不是官方粵字 福斯以前發的片,粵字全無港味他傳的Braveheart藍光原碟, 跟福斯R3DVD繁粵字幕一樣http://assrt.net/xml/sub/11/11755.xml
在
【藍光原碟】哈啦瑪莉 There's Something About Mary
被
Unknown
評論
3月 2018
看到size那麼大就很納悶~ 台字前面開頭解說用一種字型 後面正片又用一種字型 可怕的是還有第二個""他""字又自成一個字型 粵字沒問題,因為粵字沒有開頭解說字幕orz 台字片名用""瑪莉"" 解說用""瑪麗"' 正片又用回""瑪莉"" 真不敢領教! 另和R3DV…
在
【藍光原碟】哈啦瑪莉 There's Something About Mary
被
Unknown
評論
3月 2018
真的 站長可以改一下重傳
在
【藍光原碟】梅爾吉勃遜之英雄本色 Braveheart
被
Unknown
評論
3月 2018
裡面VOBSUB應該是DIY的吧 建議留下SRT就好
在
滅絕 Annihilation - 電影介紹
被
Unknown
評論
3月 2018
R3不一樣http://www.hd.club.tw/forum.php?mod=viewthread&tid=226428 會不會gamedisc放錯??
在
【台灣電影院版】與神同行 Along with the Gods
被
Unknown
評論
3月 2018
台灣十二月就上映了 而gamedisc也從未發生過放錯字幕
在
【台灣電影院版】與神同行 Along with the Gods
被
Unknown
評論
3月 2018
tt0146316
在
【4K藍光原碟】古墓奇兵 Lara Croft Tomb Raider: The Cradle of Life
被
Unknown
評論
3月 2018
更多評論