最新字幕
IMDb排行
本日熱門
熱門字幕
台灣電影院版
上傳
討論區
我的收藏
搜尋字幕
登入
·
申請加入
最新動態
討論
34
評論
50
你好,新朋友!
點下面的按鈕可以加入我們!
登入
申請加入
Aray
紀錄
帳號
Aray
加入
5月 2018
訪問
581
最近一次活動
4月3日
角色
Member
最新動態
討論
34
評論
50
評論
這部電影已知有三個版本 139分鐘, Original Cut 當年片商嫌原作版太長, 剪得亂七八糟上映, 這版可以不用看, 也找不到了 229分鐘, Extended Cut 導演在世時親自完成的原作版, 普遍發行與流傳的都是這個版本, 故事完整 251分鐘, Extended Director's.…
在
未定義的討論主題。
被
Aray
評論
8月 2022
這就是FriDay台版字幕DIY修改了幾處, 而且還少了幾行台本
在
未定義的討論主題。
被
Aray
評論
8月 2022
這是港版字幕沒錯, 不過不是藍光版, 就是DVD版
在
未定義的討論主題。
被
Aray
評論
4月 2022
這個對應的是 Kiki's Delivery Service 2014 (魔女宅急便 真人版) https://www.imdb.com/title/tt2865558/
在
未定義的討論主題。
被
Aray
評論
3月 2022
各位能打開字幕嗎? 我用BDSup2Sub++, Subtitle Edit 都無法正確打開SUP檔呢?
在
【4K藍光原碟】古墓奇兵 Lara Croft Tomb Raider: The Cradle of Life
被
Aray
評論
12月 2021
這份是DSNP字幕
在
未定義的討論主題。
被
Aray
評論
12月 2021
壓縮檔中兩條字幕都是台版加長版 (Extended Version), 並無劇院版字幕, 且字幕檔的CRC32值與kevin-wu@精研所發佈的完全相同, 但kevin-wu有劇院版+加長版4條字幕, 從發佈時間來看, 這裡早於精研, 看來字幕另有來源
在
即刻救援3 Taken 3
被
Aray
評論
3月 2021
這份字幕是基於FriDay的DIY修訂字幕, 去掉了句中的逗號, 以及句尾的問號驚嘆號等語氣符號
在
魔物獵人
被
Aray
評論
2月 2021
樓下的所謂修復遺失,除了改了個文件夾名稱, Blu-ray\Casablanca.1942.idx Blu-ray\Casablanca.1942.sub -> Casablanca.1942.1080p.BluRay.x264.AC3-ONe\Casablanca.1942.1080p.BluRay.x264.AC3-ONe.idx Casablanca.1942.1080p.BluRay.x264.AC3-ONe\Casab…
在
北非諜影
被
Aray
評論
2月 2021
對比了一下TW vs HK字幕, 此台繁像是由港版字幕DIY而來, 並非原生台版翻譯
在
換人殺砍砍
被
Aray
評論
2月 2021
50154.track_4613(cn).sup 是粵繁, 應改為 50154.track_4613(hk).sup
在
回到未來
被
Aray
評論
2月 2021
壓縮檔只有台繁, 無簡英
在
碧海藍天
被
Aray
評論
2月 2021
錯字勘誤 666 包準 -> 包准 1093 經裡 -> 經理 1227 但你不是普通老鼠,你試半人半鼠 試 -> 是
在
女巫們 /
被
Aray
評論
1月 2021
錯字勘誤 271 但她很棒,是我的真心摯愛 她->他 329 那我就不打打了 打打->打擾
在
神力女超人1984
被
Aray
評論
1月 2021
Sagittarius Aiolos 這份字幕篡改了蠻多, 原檔字幕1069行, 篡改字幕1075行 並不覺得這種篡改的字幕比原檔翻譯好, 有些地方改了反倒顯得囉嗦
在
倒數反擊 / Honest Thief
被
Aray
評論
1月 2021
這條是粵繁字幕
在
美國派
被
Aray
評論
11月 2020
站長 說: 這幾個功能如果是要自己寫,從無到有應該是可以弄得出來 但如果是要跟目前的會員程式(人家寫好的)做改寫結合,只能說有點難 有空再研究看看了 好像可以用第三方嵌入程式,不過按本站現在的會員程式,不確定是否能實現
在
跪求加入收藏或關注功能
被
Aray
評論
8月 2020
@b318bg TW-OCR 19 老是答對,我恨你 -> -老是答對 -我恨你 44 它是有毒金屬 已直接溶脊髓液 溶 -> 溶(入)
在
奇異博士 / Doctor Strange (2016)
被
Aray
評論
5月 2020
檔案已不存在, 應該出自以下 http://assrt.net/xml/sub/609/609554.xml
在
飆風戰警
被
Aray
評論
4月 2020
這份字幕對應上集, 岳父岳母真难当 Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu? (2014) https://www.imdb.com/title/tt2800240
在
【R3DVD】岳父岳母真難當
被
Aray
評論
4月 2020
這份是SUP檔, 發布者寫成了SUB
在
【藍光原碟】沒問題先生 Yes Man
被
Aray
評論
4月 2020
站長我的意思是, 能關聯導演法蘭索瓦楚浮的影片, 類似: 四百擊 The 400 Blows (1959) https://r3sub.com/movie.php?id=tt0053198 日以作夜 Day for Night (1973) https://r3sub.com/movie.php?id=tt0070460
在
槍殺鋼琴師 - 電影介紹
被
Aray
評論
4月 2020
麻煩站長加此片導演、演員資訊
在
槍殺鋼琴師 - 電影介紹
被
Aray
評論
4月 2020
特別感謝蘭姆達大哥, 您上載的很多老片R3字幕非常喜歡, 全部都是非常難得的資源, 請問怎麼加您為好友?
在
朋友再見 - 電影介紹
被
Aray
評論
4月 2020
與另一份SUB版本相同, 校驗值完全一樣
在
【R3DVD】芝加哥 Chicago
被
Aray
評論
3月 2020
這份應該是R3港版繁中, 部分時軸有些地方提前, 有些地方延後, 不是很準確
在
【R3DVD】小情人 My Girl
被
Aray
評論
3月 2020
這部沒關聯到演員:瑪麗蓮夢露 https://r3sub.com/cast.php?s=瑪麗蓮夢露
在
巴士站 - 電影介紹
被
Aray
評論
12月 2019
此版是最早發行的版本, 台/港字幕均為隸書體,1912行 後來發行過特別版R3DVD, 台繁SUB字幕為黑體,2125行 兩版本台本內容完全不同 比如: 舊版,09行 海軍檢察總長辦公室\N華盛頓 新版,15行 華盛頓,海軍軍法處長官辦公室 舊版, 10行 我是賈上尉 新版, …
在
【R3DVD】軍官與魔鬼 A Few Good Men
被
Aray
評論
12月 2019
VTS_02_0.R3TW&EN.sub @Shepherd (1191行) https://r3sub.com/show.php?id=fcea581165 VTS_02_0.R3TW.sub @Tinyu (1052行, 對比缺開頭1-20行)
在
【R3DVD】巴黎妓院回憶錄 House of Tolerance
被
Aray
評論
12月 2019
TW_00000.track_4608.sup 好像是壞檔, 請確認
在
【藍光原碟】惡狼ID Cry_Wolf
被
Aray
評論
11月 2019
更多評論